Hace unas semanas se dieron a conocer los ganadores del Concurso de Módulos In Summo Ingenium 2016, y fue una grata sorpresa comprobar que me había correspondido el segundo premio por "Asesinato en el camino de baldosas amarillas", una aventura para Blacksad que escribí inspirándome en la novela "Judy" de Stuart Kaminsky, la segunda de las novelas del detective Toby Peters.
La semana pasada, recibí los premios que me han correspondido y que pódéis ver en la foto: el básico de Atomic Robo y el suplemento para No te duermas, No pierdas la cabeza, ambos editados por Nosolorol.
En esta edición se han recibido un total de seis trabajos, entre los que se han repartido un total de tres premios y una mención de honor. Y estos son los galardonados:
1º - Abraham Castro por su módulo para Fate Básico, "Anunciación".
1º - Abraham Castro por su módulo para Fate Básico, "Anunciación".
2º - María Robledo Catalán por su módulo para Blacksad, "Asesinato en el camino de baldosas amarillas".
3º - Luis Felipe García Heredia por su módulo para Aquelarre, "De Immortalibus Princeps".
Mención de Honor - Juan Carlos Morelló por su módulo para Grecia, "Hipnos".
En primer lugar, enviar desde aquí mi agradecimiento al jurado por valorar positivamente mi trabajo, y mi enhorabuena a todos los premiados. Y como siempre, recordaros que podéis descargar todos los módulos que se han presentado este año aquí.
En segundo lugar, dar las gracias a Juan Andujar por la labor que ha venido realizando estos años al frente del concurso y por su excelente trato para conmigo en las dos ediciones en las que he participado. Juan ha anunciado su intención de dejar la organización del In Summo Ingenium, que desgraciadamente desaparecerá si nadie se hace cargo de ella, algo que todos los aficionados esperamos que no llegue a ocurrir. Mucha suerte Juan, y ¡gracias por todo!
Asesinato en el camino de baldosas amarillas
En cuanto mi grupo de juego y yo probamos Blacksad de la mano de nuestras master Estrapo, pensé que las aventuras de Toby Peters eran ideales para adaptarlas a su particular universo.
Las novelas de Toby Peters están ambientadas en Los Ángeles durante los años 40, donde trabaja como detective para personajes de la talla de Errol Flynn, Judy Garland, los hermanos Marx o Bela Lugosi.
Su autor, Stuart Kaminsky, escribió un total de 24 novelas sobre Peters (además de un par de relatos cortos) aunque, como desgraciadamente es habitual, sólo 7 de ellas han sido traducidas en España. Por suerte, no son demasiado complicadas de encontrar en el mercado de
segunda mano, bibliotecas o incluso por medios menos "ortodoxos".
- Disparen contra Errol Flynn (Bullet for A Star, 1977).
- Judy (Murder on the Yellow Brick Road, 1977).
- Los hermanos Marx en apuros (You Bet Your Life, 1978).
- Jamás te cruces con un vampiro (Never Cross a Vampire, 1980).
- Judy (Murder on the Yellow Brick Road, 1977).
- Los hermanos Marx en apuros (You Bet Your Life, 1978).
- Jamás te cruces con un vampiro (Never Cross a Vampire, 1980).
- El factor Fala (The Fala Factor, 1984).
- Joe Louis, 10 y K.O. (Down for the Count, 1985).
- Movimientos inteligentes (Smart Moves, 1986).
- Joe Louis, 10 y K.O. (Down for the Count, 1985).
- Movimientos inteligentes (Smart Moves, 1986).
Toby Peters y yo nos conocimos a la tierna edad de 14 años (míos, no de Toby) cuando la bibliotecaria de mi pueblo consintió por primera vez que entrase a la biblioteca de adultos, sacrosanto lugar al que sólo tenías acceso una vez cumplida dicha edad. Una de las primeras novelas que me llevé prestadas fue "Disparen sobre Errol Flynn", en la que el protagonista de Robin Hood está siendo víctima de un chantaje y un ejecutivo de la Warner
Brothers contrata a Peters para que efectúe el pago del mismo. Poco después, continué con "Judy", en la que la Garland descubre el cadáver de un gnomo en los adoquines amarillos
de un decorado de "El mago de Oz" y la M.G.M. encarga a Toby
que investigue el caso y la proteja.
Para mi desgracia, el resto no estaban en la biblioteca y tuve que ir consiguiéndolas poco a poco en librerías de viejo (y más tarde a través de ebay) hasta completar mi colección. El último de ellos, "Jamás te cruces con un vampiro" llegó a mis manos hace apenas unos años, en un tomo recopilatorio de la revista "Círculo del crimen", procedente de la biblioteca de un aficionado fallecido cuyos herederos fueron vendiendo los libros que no les interesaban a través de internet. Donde quiera que estés, amigo, que sepas que está en buenas manos.
"Jamás te cruces con un vampiro" es quizás el único realmente complicado de encontrar por medios lícitos, ya que únicamente se publicó en España el número 4 de "Círculo del Crimen" y no como novela (en realidad es más un relato largo que una novela corta). En él, Bela Lugosi recibe extrañas amenazas de alguien que no se
resigna al declinar del actor y pretende defender el honor de todos los
vampiro (pasados y presentes), y Peters debe resolver el misterio entre capas negras,
murciélagos muertos y estacas de madera.
¿Y por qué os cuento todo esto? Porque he pasado ratos realmente agradables con el bueno de Toby y creo que si sois aficionados a la novela negra y al cine clásico, disfrutaréis enormemente con sus aventuras. Y por qué no, quizás os den buenas ideas para adaptarlas a Blacksad, como me pasó a mi.
Entre tanto, podéis descargar aquí la aventura, que espero que os divierta al menos tanto como me he divertido yo escribiéndola. Ya sabéis que si la jugáis, serán bienvenidas anécdotas, críticas y comentarios. ¡Suerte!
Enhorabuena y muchas gracias por el aporte.
ResponderEliminarMuchísimas gracias por el aporte. Pienso dirigir en breves la partida de Blacksad. Ya te contaremos a ver que tal sale. Miles de gracias, de verdad.
ResponderEliminarGracias por el aporte!
ResponderEliminarInformación completa, muy buen post.
ResponderEliminarEnhorabuena por el premio y por la aventura, que me ha encantado. He disfrutado mucho leyéndola y espero poder jugarla con mi grupo pronto! Y encima nos aportas fuentes de inspiración: genial! En otro orden de cosas, no puedo dejar de comentar en público lo horrible de la traducción de "never cross a vampire", que habría sido mejor traducir como "nunca enfades a un vampiro", imagino (puede que me equivoque y me falte contexto) 😉 Gracias y deseando leerte otra vez!
ResponderEliminar¡Gracias a todos por vuestros comentarios! Respecto a lo que decía Antonio Lozano sobre las traducciones de los títulos de las novelas de Kaminsky, la verdad es que han hecho algún que otro destrozo. Sin ir más lejos, "Asesinato en el camino de baldosas amarillo", que a mi me parece un título estupendo, se tradujo como "Judy", lo que me parece un cambio innecesario. Tal vez, el traductor intentaba captar la atención del lector nombrando al actor o actriz real implicado en la historia, a juzgar por los cambios en sentido similar que se hicieron con "Disparen contra Errol Flynn" o "Los hermanos Marx en apuros". Personalmente, no creo que fuera necesario: ¿a quién no le remite "el camino de baldosas amarillas" al "Mago de Oz"? Es algo automático, como escuchar "supercalifragilisticoespiralidoso" y pensar en Mary Poppins.
ResponderEliminarJajajaja totalmente de acuerdo! 😄
Eliminar